English

 


פרסומי PMW
מאמר דעה בעיתון הרש"פ מודה לשרת התרבות רגב על שירות יחסי הציבור למשורר מחמוד דרוויש
Share |
מאמר דעה בעיתון הרש"פ מודה לשרת התרבות מירי רגב על שירות יחסי הציבור למשורר מחמוד דרוויש
 
איתמר מרכוס
 
העיתון הרשמי של הרש"פ פרסם שלשום מאמר דעה מאת מוחמד עלי טאהא, כותב ערבי-ישראלי, תחת הכותרת "תודה מירי!" במאמרו, הכותב טוען כי המדיניות הרשמית של ישראל היא ליצור חומה בין הקורא הישראלי לבין דעות הפלסטינים והספרות הפלסטינית, וכדוגמא לכך הוא מביא את התנגדותה של שרת התרבות, מירי רגב, לשירים של המשורר הפלסטיני מחמוד דרוויש. עם זאת, הכותב טוען כי בעצם התנגדותה עשתה השרה רגב שירות מצוין של יחסי ציבור למשורר, והשיגה תוצאה הפוכה: מחמוד דרוויש הפך לשם מוכר בקרב אזרחי ישראל, שנהרו לרכוש את יצירותיו.
 
להלן קטעים מן המאמר:
 
"אשר לעיתונות הישראלית, שמתפארת בהיותה חופשית, אובייקטיבית, עצמאית ומקצועית, היא בנתה חומה גבוהה - עוד לפני חומת ההפרדה הגזעית וגם לאחריה - בין קוראיה לבין העיתונים הערביים הפלסטיניים ...
משמעות הדבר היא שהקורא הישראלי נותר אסיר של דעות קדומות ומסוגר בתוך חשיבה עוינת כלפי ערבים; שבראשו נשארת מושרשת התדמית של הערבי הפלסטיני הרוצח והפושע שמניח מטעני נפץ באוטובוסים ציבוריים ובמרכזים מסחריים; ושהוא אינו מכיר את הפלסטיני איש התרבות, המשורר, הסופר, האמן, הרופא, השחקן והמוסיקאי, אשר מייחל לחירות ושלום...
חבר שלי, איש אקדמיה, אמר לי לפני כמה שנים, כאשר יצא לאור קובץ שירים מאת המשורר הגדול מחמוד דרוויש בתרגום לעברית, כי בית ההוצאה לאור הקטן שפרסם אותו הדפיס רק אלף עותקים, שאת רובם רכשו קוראים ערבים אזרחי ישראל.
שרת התרבות בממשלת ישראל, מירי רגב, הובילה השנה התקפה עזה נגד שירי מחמוד דרוויש, שאותם היא לא קראה. כבוד השרה המתורבתת (שהתפארה בכך שלא קראה את צ'כוב) נתנה שירות גדול של יחסי ציבור לשירים הללו, ושמו של דרוויש נעשה מוכר לכל אזרח ישראלי. הקוראים הישראלים נהרו לרכוש את קובצי השירים המתורגמים שלו וגם את ספרי הפרוזה שלו.
אין לי אלא להודות בשמי ובשם אוהבי השירה של מחמוד דרוויש לכבוד השרה מירי רגב על ההתקפה העזה הזאת!
יישר כוח, גברתי, ושתמשיכי לדבר בענייני תרבות!"
 [העיתון הרשמי של הרש"פ, אל-חיאת אל-ג'דידה, 12/12/2016]
 


הידיעה הקודמת הידיעה הבאה



לארכיון פרסומי PMW




Created by swat